Page 56 - medorledor59
P. 56

‫השפה העברית ולכן נאלצתי בתקופת המגורים איתה ובכלל‬                             ‫לחפש אחרי הזהות שלנו‬
‫בכל הארבע השנים שהייתי שם לדבר פרסית‪ .‬אמנם המבטא‬
‫הפרסי שלי הוא מצוין אבל בתחילה התקשיתי מאוד לדבר‪.‬‬        ‫פעם אחת‪ .‬אגב‪ ,‬בעקבות המהפכה האיסלמית שונו שמות‬
‫כחלק מהרצון שלי להיות שייכת בישראל‪ ,‬התכחשתי לא רק‬                          ‫רחובות רבים באירן וקיבלו צביון מוסלמי‪.‬‬
‫לתרבות אלא הפסקתי לדבר פרסית לחלוטין‪ .‬שם‪ ,‬השתפרתי‬
                                                                        ‫ארה"ב – החזרה לשורשים‬
                                           ‫מאוד בדיבור‪.‬‬
                                                         ‫"החזרה וההשלמה עם התרבות ממנה באתי קרתה דווקא‬
‫"יחד עם ההשלמה והחזרה לתרבות והאהבה לדברים‬               ‫באמריקה‪ .‬אחרי שנים של ניתוק מהתרבות‪ ,‬המוסיקה‪,‬‬
‫הטובים‪ ,‬אני מוכרחה לומר שחשתי רתיעה גדולה מהשמרנות‬       ‫המאכלים והמנטליות‪ ,‬בגיל ‪ 35‬בערך נסעתי ללוס אנג'לס‬
‫של הפרסים‪ ,‬שמרנות שמקשה עלייך להיות כל מי שאת רוצה‬       ‫במטרה לחוות מגורים בחו"ל‪ .‬עזבתי הכול כדי להתחיל משהו‬
‫להיות ולקיים דיאלוג פתוח‪ ,‬אינטימי וחופשי‪ .‬הפרסים מאוד‬    ‫חדש ומכיוון שהייתה לי את המיומנות הזאת כבר בגיל ‪ ,5‬זה‬
‫דואגים תמיד מה יגידו עליהם‪ ,‬ויש תחושה שתמיד אומרים‬
                                                                                                 ‫היה קל לי יחסית‪.‬‬
                                      ‫עליך משהו באמת‪.‬‬
                                                         ‫"בלוס אנג'לס יש קהילה ענקית של פרסים שעזבו את אירן‬
‫"אפשר לומר שכמו פרא‪ ,‬גיבור הספר שלי‪ ,‬עזבתי את מולדתי‬     ‫בעקבות המהפכה וביניהם רוב האומנים הגדולים של אירן‪.‬‬
  ‫על מנת למצוא את זהותי ואכן עשיתי זאת בנסיעה הזאת‪.‬‬      ‫רוב הפרסים שנמלטו מידי זרועות המהפכה האסלאמית‬
                                                         ‫תקעו שורשים בארה"ב‪ .‬רוב המשפחה של הוריי הגיעו לארץ‬
‫סיגל ז'ולייט שיליאן‪-‬פדלון מסכמת‪" :‬אני חושבת שכדי להבין‬   ‫מטעמי ציונות אבל אח של אמא שלי ואחות של אבא שלי‬
‫לעומק את הספר‪ ,‬הקורא של "שיגע" צריך להיות קורא‬
‫אקטיבי‪ .‬אני מעדיפה שכל קורא ייקח את מה שהוא מרגיש או‬                                               ‫נסעו לארה"ב‪.‬‬
‫חושב לנכון‪ .‬יש בשיגע מסרים רבים שקשורים למפגש האדם‬
‫עם תרבות‪ ,‬אמנות ואקדמיה‪ ,‬מקום הכסף בחיי האדם‪,‬‬            ‫"אני זוכרת את הפעם הראשונה שטעמתי את הגלידה‬
‫תחושת הניכור בחברה המודרנית שעוסקת לעיתים בתפל‬           ‫הפרסית בלוס אנג'לס‪ .‬הביס החזיר אותי באחת אחורה‪ ,‬אל‬
‫ולא בעיקר‪ ,‬חיפוש אחר זהות אישית‪ ,‬תחושת שייכות‪,‬‬           ‫ילדותי באירן‪ .‬יש בלוס אנג'לס רשתות חנויות עם כל המאכלים‬
‫העבדות החדשה וניצול העובדים בחברה הקפיטליסטית‪,‬‬           ‫הפרסים‪ :‬שלל מתוקים מקמח אורז וקמח חומוס‪ ,‬פיסטוקים‪,‬‬
                                                         ‫זעפרן‪ .‬אגב‪ ,‬הגלידה הפרסית היא הגלידה הכי טעימה בעולם‪,‬‬
    ‫איבוד האותנטיות והצורך לעטות מסכות בחברה‪ ,‬ועוד"‪.‬‬     ‫יש בה המון פיסטוקים ונוגט‪ .‬אני בכלל מתפלאת איך כל‬

                                                               ‫המאכלים והקינוחים הנפלאים האלה לא הגיעו לארץ‪.‬‬

                                                         ‫"בלוס אנג'לס הופתעתי לגלות איך הפרסים שומרים על‬
                                                         ‫התרבות והמסורת שלהם‪ :‬בני העדה הפרסית מתחתנים‬
                                                         ‫לרוב או פעמים רבות זה עם זה ושומרים בקנאות על השפה‬
                                                         ‫והתרבות‪ .‬הילדים לומדים באופן פרטי קרוא וכתוב בפרסית‪.‬‬

                                                         ‫"הפרסים נוהגים לארגן מסיבות של שפע ועושר שלא רואים‬
                                                         ‫כאן בארץ‪ .‬בני העדה שומרים על מנהגים שנהוגים בחתונות‬
                                                         ‫ובמסיבות אירוסין ובמסיבות ביתיות מקפידים להזמין נגנים‬

                                                                      ‫וזמרים פרסים ולרקוד לצלילי מוסיקה פרסית‪.‬‬

                                                         ‫"תקופה מסוימת גרתי עם דודה שלי (אחות של אבא)‪ .‬דודה‬
                                                         ‫שלי‪ ,‬אישה מבוגרת היום‪ ,‬נאלצה לחיות חיים של אישה‬
                                                         ‫צייתנית אך היא ניחנה בהמון אופי‪ .‬היא התחתנה בגיל ‪ 10‬עם‬
                                                         ‫איש מבוגר ממנה בעשרים שנה וזמן קצר אחר כך הפכה‬
                                                         ‫לאמא‪ .‬היא מספרת שהיא אמנם הייתה אמא בגיל צעיר מאוד‬

                                                            ‫אבל כל מה שרצתה היה לצאת החוצה ולשחק עם ילדים‪.‬‬

                                                         ‫"דודה שלי אינה דוברת את השפה האנגלית וגם לא את‬

                                                                                                                  ‫‪56‬‬
   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61