כל הפוסטים באבריל חילביץ
אבריל חילביץ
18:56
אין תגובות
עלות האיכות: כמה היית מוכן לשלם כדי להבטיח תרגום מדויק לטקסטים בשפה זרה?
ייתכן שיש לך ידע חלקי או אולי ידע סביר בשפה שבה הוא כתוב, אבל אתה יודע שאתה באמת צריך להבין
אבריל חילביץ
16:45
אין תגובות
הרעיון של "משחקים" בתרגום
מתרגמים עוסקים בצורה של משחק, תוך חקר האופן שבו ניתן לדמיין מחדש מילים וביטויים כדי לשמר את הטון, ההומור או
אבריל חילביץ
14:52
אין תגובות
איך מצליחים בתחום התרגום?
כדי להגדיל את העסק שלך, בין אם מדובר בעיצוב בגדים, מכירת בגדים יד שנייה ובמיוחד תרגום, עליך לחשוב על דרכים
אבריל חילביץ
1:27
אין תגובות
סיפור שהיה
לגבי תרגום לאנגלית – תנו לי לספר לכם סיפור: דוב פנדה נכנס לבית קפה. הוא מזמין סנדוויץ', אוכל אותו, ואז
אבריל חילביץ
18:56
אין תגובות
כיצד כבוד הוא שם נרדף לתרגום?
ראשית, כדי לספק שירות טוב, על המתרגם לכבד את רצונות הלקוח (כל עוד הם לא מופרכים!).אין צורך לומר שהתרגום צריך
אבריל חילביץ
15:55
אין תגובות
When translating marketing slogans hasn’t quite gone according to plan…
Pepsi Pepsi’s marketing campaign between 1963 and 1967 used ‘Come alive! You’re in the Pepsi generation’ in an attempt to
אבריל חילביץ
15:27
אין תגובות
גיליתם שתרגום זה לא סתם מילים ?
הידעתם שאני עובדת באחד המקצועות הוותיקים בעולם? כמובן שלא. אולי לא חשבתם על תרגום – התרגום המוקדם ביותר הידוע הוא


