Page 55 - medorledor58
P. 55

‫מגזין מדור לדור‬                                          ‫באנשים בתחבורה ציבורית‪ ,‬ברכבות תחתיות‪ ,‬פארקים‪,‬‬
                                                          ‫לראות איך איש שמן אוכל כריך ואיך איש רזה אוכל אותו‬
                             ‫הספר השני שלי בן ‪309‬‬         ‫כריך‪ ,‬מנסה להאזין לשיחת טלפון בנייד (זה ממש לא מנומס‪,‬‬
                             ‫העמודים יוצא לאור‪ ,‬האם זה‬    ‫אבל הסקרנות שלי לא נותנת לי מנוח)‪ ,‬לדמיין או לנחש את‬
                             ‫אמיתי? אני צריכה לצבוט את‬    ‫החיים שלהם‪ ,‬מנסה לתפוס מבטם ותנועתם לדמות הבאה‬
                                                          ‫שלי‪ .‬אני גם אוהבת טיולים בארץ‪ ,‬נופים‪ ,‬בתים ישנים‬
                               ‫עצמי לוודא שזה לא חלום"‪.‬‬   ‫ומסתוריים עם טיח מתקלף‪ ,‬גינה פראית‪ ,‬עזובה כשהאוזן‬
                                                          ‫שלי שומעת את הספור הנסתר‪ .‬רחובות בהם עצים זקנים‬
                             ‫"היה שלב שהוריי רצו לעלות‬
                             ‫לארץ וזה לא התאפשר‪ ,‬אחרי‬                                  ‫ומדרכה עם שלולית בחורף‪  .‬‬
                             ‫כן הם אמרו שהם מבוגרים‬
                             ‫מדי כדי להתחיל מחדש‪ .‬מגיל‬    ‫"אני מתנדבת בארגון למלחמה בסרטן‪ ,‬תורמת טיפולים‬
                             ‫‪ 15‬חלמתי על ישראל ותכננתי‬    ‫קוסמטיים לקהילת נשים מחלימות מסרטן ובזמן שמסכת‬
                             ‫אפילו לברוח מעבר לחומות‬      ‫היופי על פניהן אני קוראת להם סיפורים הומוריסטיים מהספר‬
‫הברזל של צ'אושסקו‪ .‬על לימודים גבוהים ויתרתי כי ידעתי‬      ‫הראשון שלי "רק לא תה"‪ .‬נותנת להן רגע של נחת ובדרך כלל‬
‫שאם אתחיל ללמוד משהו רציני אצטרך לוותר על העלייה‬
                                                                                    ‫הן מבקשות לרכוש את הספר"‪.‬‬
                                ‫לארץ לכמה שנים טובות"‪.‬‬
                                                          ‫"מה שאת רוצה" הוא קובץ הסיפורים השני שכתבה אגי רגנר‪.‬‬
             ‫להיות קרובה לאותיות הדפוס‬                    ‫ספרה הראשון "רק לא תה" (סטימצקי‪ )2013 ,‬סחף אחריו‬
                                                          ‫קשת רחבה של קוראים שביקשו עוד‪ ,‬וכעת היא שמחה‬
‫"אחרי התיכון ללא מקצוע ממשי ניגשתי לבית הדפוס של 'סטו‬     ‫להגיש לכם סיפורים נוספים וכבר עובדת על ספרה השלישי‪.‬‬
‫מרה' וביקשתי עבודה ללא תשלום‪ .‬לא שינה לי מה לעשות רק‬
‫להיות קרובה לאותיות ולבריאה של המילה המודפסת‪ .‬סידרתי‬      ‫אגי רגנר מספרת‪" :‬מאז ומתמיד אני זוכרת שרציתי לכתוב‪,‬‬
‫דפים שיצאו מהדפוס‪ .‬עמדתי שעות ליד הבחורים שעבדו‬           ‫אך השפה הייתה נגדי‪ .‬זה נשמע מוזר‪ ,‬אך אני אסביר מה זה‬
‫ידנית על העימוד של העיתון המקומי‪ .‬עכשיו כשאני מדברת‬       ‫אומר‪ .‬נולדתי ברומניה טרנסילבניה ישירות לשתי שפות‬
‫על זה אני לא מבינה איך כשעליתי לארץ שכחתי מהכול לכול‬      ‫כשבבית דיברו הונגרית‪ ,‬בגן ובבית הספר דיברו רומנית‪ .‬שתי‬
                                                          ‫השפות שונות האחת מהשנייה‪ .‬השפה השלטת הייתה‬
                                         ‫כך הרבה שנים"‪.‬‬
                                                             ‫הונגרית והשפה שבה למדתי בבית הספר היתה רומנית‪.‬‬
‫"בגיל ‪ 19‬ביקשתי לעלות לארץ‪ ,‬אבל לא קיבלתי אישור‪ .‬היה‬
‫עליי ללמוד משהו כדי להעביר את הזמן עד להשגת האישורים‬      ‫"בכיתה גימל קראתי את הספר של אלכסנדר דומה "הרוזן‬
‫לעלייה לארץ‪ .‬מצאתי   קורס לספרנות לחנויות ספרים‬           ‫ממונטה קריסטו" כמה וכמה פעמים‪ .‬כה אהבתי אותו עד‬
‫בבוקרשט‪ .‬זה התאים לי כמו כפפה ליד‪ ,‬סוף סוף הייתי בקרבת‬    ‫שהחלטתי לכתוב לו המשך‪ .‬אבא שלי הזמין לי בבית דפוס‬
‫ספרים מיד ראשונה וכך ביליתי שנה מופלאה בבוקרשט‪ ,‬עיר‬       ‫מחברת מיוחדת עבה במיוחד בצבע סגול כהה שעד היום אני‬
‫הבירה‪ .‬מאוחר יותר כשעבדתי בפועל וכשביקשתי שוב לעלות‬       ‫זוכרת‪ .‬בזמנים ההם אפילו מחברת עבה אי אפשר היה להשיג‬
‫לישראל סחבתי על גבי ספרים מחנות לחנות כי המפלגה‬           ‫בחנויות‪ .‬כתבתי המשך לרומן שאז נחשב במושגים שלנו רב‬
‫הקומוניסטית אמרה‪" :‬מי שמבקש לעזוב את גן העדן‬              ‫מכר‪ .‬את המחברת שמרתי שנים רבות‪ ,‬אבל כשעליתי לארץ‬
‫הקומוניסטי למען הציונים לא מגיע לו למכור ספרים‪ ,‬מגיע לו‬   ‫בשנת ‪ 1974‬לא הרשו הרשויות להוציא מרומניה שום דבר‬

 ‫בקושי להיות סבל"‪ .‬כמה חודשים הייתי סבל‪ ,‬אך לא ויתרתי‪.‬‬                 ‫כתוב בכתב יד והמחברת כנראה נזרקה לפח‪.‬‬

‫"עליתי לארץ ב‪ 1974 -‬מטרנסילבניה סטו מרה ‪SATU MARE‬‬         ‫"בתיכון כתבתי שירים ברומנית שהופיעו בעיתון בית הספר‪.‬‬
‫בהונגרית ‪ .SZATMAR‬הגעתי לקיבוץ עין‪-‬המפרץ ובאולפן‬          ‫בלילות חלמתי בהונגרית וביום כתבתי ברומנית לדרישת‬
‫פגשתי בחורה מבודפשט שהותירה חותם על חי‪ .‬היא דרבנה‬         ‫השלטון הקומוניסטי‪ .‬אהבת חיי היו חנויות הספרים‪,‬‬
‫אותי לקרוא ספרים בשפת אימי‪-‬הונגרית אותה דיברתי‪ ,‬אך‬        ‫תיאטראות ובתי הקולנוע כשחבריי ואני חיפשנו את האמת‬

                                      ‫ידעתי בקושי לקרוא‪.‬‬                                ‫בנרות בין ומאחורי השורות‪.‬‬

‫"באולפן למדנו עברית ועם החברים דיברתי רומנית‪ .‬ערבוביית‬    ‫"לפני שעליתי לארץ בגיל ‪ 19-20‬ניסיתי ללמוד עברית‪ .‬אז‬
‫השפות האלה לא ממש עזרה לי ללמוד עברית כראוי‪  .‬את‬          ‫משימה זאת נראתה לי בלתי אפשרית‪ .‬אחרי השיעורים הייתי‬
‫התשוקה לכתוב קברתי עמוק עמוק בחלקים נסתרים בתוכי‪.‬‬         ‫חוזרת הביתה כשדמעות בעיניי ואמרתי לאימי‪" :‬את השפה‬
                                                          ‫הזאת אני לא אצליח ללמוד לעולם"‪ .‬זה מה שאמרתי לה והנה‬
                            ‫החתן המיועד‬
                                                                                                             ‫גיליון ‪58‬‬
‫"כשעבדתי ולמדתי בקיבוץ מצאתי גם את החתן המיוחל‪ .‬כדי‬
      ‫לדייק יותר‪ ,‬הרעיון לחפש חבר  היה של החברה החדשה‬

 ‫‪55‬‬
   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60